Ottobre 2017 |
||||
Patanegra
cotto con fichi di Strettoia |
Smoked Iberian ham, Strettoia
figs |
|
25,00 |
|
Salmone
rosso selvaggio affumicato Sockeye dAlaska con
burro al timo e pane tostato |
Alaska Sockeye red salmon, whipped thyme butter
and toasted bread |
|
30,00 |
|
Ricottina
di bufala del Cilento, spinaci novelli, pomodorini gialli, granella di
nocciole (C) |
Buffalo ricotta cheese, spinach, yellow tomato and hazelnut grains |
|
22,00 |
|
Pecorini Bio
della Famiglia Busti con miele di spiaggia e noci (C) |
Bustis Bio sheep cheese platter, wildflower honey and walnuts |
|
22,00 |
|
Acciughe
de LEnoteca Marcucci (Mar Cantabrico), burro di bufala |
LEnoteca Marcuccis
anchovies – Cantabrian Sea and buffalo butter |
|
20,00 |
|
Tartara
di controfiletto di manza chianina IGP, verdurine croccanti e Calcagno di
Casa Madaio (C) |
Chianina beef tartare, crispy vegetables and Casa Madaios Calcagno cheese |
|
25,00 |
|
Gazpacho dellEnoteca Marcucci con
verdurine della Versilia (L) (V) |
Enoteca Marcucci s gazpacho with Versilia vegetables |
|
15,00 |
|
|
|
|
|
|
Pappa al pomodoro con olio di Lucca e parmigiano |
Tuscan bread and tomato cream, Lucca olive
oil and parmesan |
|
12,00 |
|
Pasta e fagioli zolfini con fusilli Monograno Felicetti (L)(V) |
Felicettis fusilli pasta in zolfini bean cream |
|
20,00 |
|
Zuppa di moscardini al profumo di
arancia (L)(C) |
Orange-flavored calamari soup |
|
22,00 |
|
Fiori di
zucca con ricotta e agrumi, crema di piselli e mentuccia (C) |
Courgette flowers filled with ricotta cheese and
citrus, pea and mint cream |
|
22,00 |
|
Tagliolino
cacio e pepe come Viviana Varese |
Viviana Vareses cheese and pepper tagliolini pasta |
|
24,00 |
|
|
|
|
|
|
Polpettine pietrasantine |
Classic Tuscan meatballs, tomato sauce |
|
18,00 |
|
|
|
|
|
|
Al camino sulla brace (con legna di sottobosco) |
||||
Polpo di scoglio al rosmarino (L)(C) |
Rosemary rock octopus |
|
20,00 |
|
Pesce sciabola del Tirreno(L)(C) |
Tirrenian sea scabbard fish |
|
24,00 |
|
Tonno
in crosta di sesamo (L)(C) |
Tuna fillet in sesame crust |
|
24,00 |
|
Bistecca
di pollo Cinelli alle erbe aromatiche (L)(C) |
Cinellis chicken leg steak, aromatic herbs |
|
20,00 |
|
Monostecca
di manzetta (L)(C) |
Beef sirloin on the bone |
|
24,00 |
|
Roast
beef con pur di patate di Pian di Mommio (C) |
Roast beef, Pian di
Mommio mashed potatoes |
|
25,00 |
|
Secreto di maialino iberico allevato a ghiande (Joselito) (L)(C) |
Iberian pigs Secreto (Joselito) |
|
25,00 |
|
Filetto
con losso (L)(C) |
Beef fillet on the bone |
|
36,00 |
|
|
|
|
|
|
Carote in agrodolce (L)(C)(V) |
Carrots sweet and sour |
|
8,00 |
|
Patatine
novelle di Pian di Mommio al
forno (L)(C)(V) |
Roasted Pian di Mommio new potatoes |
|
8,00 |
|
Insalata
estiva (misticanza, cetrioli, pomodorini, ravanello
e carote) (L)(C)(V) |
Mixed Summer salad (mixed leaves, carrots,
tomatoes, cucumbers and radish) |
|
8,00 |
|
Stringhe di Sant Anna al pomodoro (L)(C)(V) |
SantAnna green beans, tomato sauce |
|
10,00 |
|
Insalata ai cinque pomodori
alla maggiorana (L)(C)(V) |
Five tomato salad with marjoram |
|
10,00 |
|
Fagioli schiaccioni di Pietrasanta sgranati a mano(L)(C)(V) |
Pietrasanta schiaccioni beans |
|
12,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
I Dolci |
||||
|
||||
Biscotti di Prato Antonio Mattei per LEnoteca Marcucci |
LEnoteca Marcucci biscotti by Antonio Mattei – Prato |
|
8,00 |
|
Sorbetto
de LEnoteca (L)(C)(V) |
Daily sorbet |
|
10,00 |
|
Gelato
appena fatto con latte di capra (C) |
Freshly made goat milk ice cream |
|
10,00 |
|
Crostata
con marmellata di arance amare e gelato |
Bitter orange marmalade tart with ice cream |
|
10,00 |
|
Panna
cotta con frutta fresca e vaniglia del Madagascar (C) |
Panna cotta, fresh fruit and Madagascar
vanilla |
|
12,00 |
|
Tortino
di cioccolato fondente e gelato al pistacchio |
Chocolate brownie and pistachio ice cream |
|
12,00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acqua
minerale San Fermo |
San Fermo spring water |
|
3,00 |
|
Caff |
Espresso coffee |
|
3,00 |
|
|
|
|
|
|
L :
per intolleranti al lattosio C :
per celiaci V :
per vegetariani |
L : lactose free C : gluten free V : for vegetarians |
|
|
|
Alcuni
prodotti potrebbero essere congelati o surgelati |
Some products could be frozen |
|||